Modèle tricot·Tricot

Dernier haut d’été

photo 1 haut phildar

Vous le savez déjà j’adore les hauts d’été tricotés. Ma dernière pièce est un haut que j’ai fait à partir d’un patron Phildar que j’avais depuis un moment. Le magazine est celui du Printemps-Eté 2013.

As you already know, I love wear knit tops. My last piece for this end of summer is a PhildarPhildar pattern I had for a long time. The magazine is the Spring and Summer 2013.

photo 6 haut phildar dos

  • Le patron /  The pattern

J’avoue j’ai une forte tendance à modifier les patrons, et celui-ci n’a pas une exception. Au titre des modifications :

– je n’ai pas fait le motif au jacquard même si je l’aime bien

– j’ai relevé les mailles à l’encolure et aux manches car je n’aimais pas l’effet à nu.

I admit I used to make modifications when I knit (or sew) a pattern. I modified :

– I didn’t make the jacquard pattern even if I really like it

– I pick up stitches at the neckline and the bottom of the sleeves.

 

  • La laine / The yarn

J’ai encore tricoté la Fair Cotton de Katia. J’adore ce coton bio et je pense que c’est une bonne laine du coup je l’achète souvent. J’ai fait au total 4 hauts avec ce coton. Je ne suis absolument pas sponsorisée par la marque.

I knitted again the Fair Cotton from Katia Yarn. I love this organic cotton I think it is a good quality cotton yarn, so I buy it very often. I knitted 4 tops with this yarn. I’m not sponsorized by Katia.

photo 5 haut phildar

  • Avis sur le projet fini / Point of view of this garment

Je le porte souvent. J’apprécie la longueur et surtout le tombé du haut qui est plus large dans le bas.

I wear it a lot. I like the length and the fact that the bottom is more loose.

photo 3 haut phildar

Publicités
Couture·Modèle couture

Robe Arum coloré

Lorsque la robe Arum de Deer and Doe est sortie, je n’étais pas emballée. Néanmoins après un bon temps de réflexion, j’ai vu le potentiel de cette robe. J’en avais parlé à ma mercière favorite de la Mercerie du bain aux plantes de Strasbourg (que je ne revois malheureusement plus car j’ai déménagé), et elle a confirmé ce potentiel insoupçonné.

When Deer and Doe released the Arum pattern, I weren’t over the moon for it. However with some time of reflexion I realized the pattern has a huge potential. I discuss this with the owner of my favorite haberdashery (unfortunately I didn’t see her since I’ve moved) and she agreed about the unsuspected potential.

photo 2

  • Le patron \ The pattern

Ce patron est très ingénieux, et cela est dû principalement à la construction en trois pièces du dos qui permet de cintrer cette robe. Vous pouvez coudre une robe qui flatte la majorité des silhouettes sans fermeture à glissière ni boutons.

J’ai apporté comme seules modifications dans la couture du patron :

– la pose d’un biais à l’encolure et au bas des manches

This pattern is very clever, and this is due to the construction of back, the three pieces cinched the waist of the dress. This dress is designed to flatter every silhouettes whitout zipper or buttons.

I made some modifications when I sew :

– I use bias to finish the neckline and the bottom of the sleeves

photo 3

– un surjet à 8 mm de la couture des pièces du dos : cela permet d’avoir le moins d’épaisseur possible à cet endroit.

– I serged at 8mm from the back pieces : so I get the least extra fabric as possible at the back.

  • Le tissu \ the fabric

Le tissu est une viscose fine provenant de Tissu du centre à Laval. Ce tissu est adapté au climat chaud mais n’est pas adapté à l’automne ou l’hiver même avec collant.

The fabric is a fine viscose from Tissu du centre of Laval. The fabric is great for summer but not enough warm for fall and winter even with tights.

photo 7

  • la portabilité du vêtement fini \ the wearability of the garment

Le vêtement fini est sans plus porté tel quel.

The finished garment is not incredible wear like this.

photo 1

L’intérêt du modèle consiste à coudre une robe simple, mais qui avec la bonne accessoirisation devient exceptionnelle.

The point of sew a simple dress is to get a incredible outfit if you made the great accessorization.

photo 6

Ce modèle permet de mettre en valeur un tissu chargé. Le tissu est la star, le modèle est son piédestal. D’ailleurs plus le tissu est chargé, plus les lignes de dos ne seront pas visibles.

With this pattern, the star is the fabric so you can choose a printed fabric. More the print is present, more you cannot see the sewingline of the back.

photo 4

Le tort qu’on peut avoir parfois en tant que couturière est de coudre des vêtements compliqués. Or les vêtements dans lesquels on se sent bien, qu’on a plaisir à allier avec les accessoires de notre garde-robe, sont souvent les plus simples.

Seamstress sometimes think complicated is better. However, the clothes we want to wear are the confortables one, we can use accessory and take pleasure to it.

photo 5

Pour l’instant j’ai cousu ce patron deux fois, dont la première version qui me plaisait énormément a beaucoup rétréci (à cause du tissu).

I made the pattern twice, I really like the first one but it shrinked (fabric issue).

 

 

Modèle tricot·Tricot

Haut tricoté d’été bleu ciel

J’ai réalisé cet été un haut tricoté bleu ciel du magazine phildar n° 573, Tout bio, Printemps-été 2010.

I realized this summer top with a sky blue colour from Phildar magazine n°573, Tout bio (All Organic) Spring and Summer 2010.

Haut ciel photo 1

J’ai réalisé certaines modifications au modèle original :

– j’ai utilisé un point jersey endroit et  je n’ai pas réalisé le motif formé par des jours

I made some modifications to the pattern:

– I use a stockinette stitch and I didn’t knit the eyelets.

Haut ciel photo 3

– j’ai fait un ourlet du bas ouvert

– I made a open rib hem

Haut ciel photo 5

  • Le patron / the pattern

Il s’agit d’un modèle en plusieurs pièces : le devant et le dos. Les mailles ont été relevés autour des épaules.

It’s a pattern with a construction by pieces seamed together : the front and the back. The stitches from the shoulders are pick up.

Haut ciel photo 6

Au vu des modifications faites, le modèle fut très très simple à réaliser. J’ai suivi le nombre de mailles, la hauteur des pièces et les augmentations et diminutions.

Lors des finitions j’ai tiré sur le fil du décolleté pour que les mailles ne soient pas trop lâche.

Due to the modifications I did, the pattern was very simple. I just follow the number of stitches, the dimensions of the pieces and the numbers of increases and decreases.

During the finition, I don’t want the stitches of the V neck to be too loose so I pull on the thread.

Haut ciel photo 4

Le dos est laissé tel quel. Ce n’est pas ma finition préférée mais cela convient.

The back has no particular finition. It’s not my favorite finition but I think it’s ok.

Haut ciel photo 2

  • La laine / the yarn

Il s »agit de la Katia Fair Cotton, qui est un coton bio labellisé GOTS.  J’ai déjà fait deux hauts avec ce coton (trois avec celui que dois encore vous montrer) et je l’apprécie beaucoup. Il ne se détend pas au lavage, garde bien son aspect.

I used Katia yarn Fair Cotton, which is an organic coton certified GOTS. I already realized two tops with this yarn (even three if I count the one I haven’t shown yet), I really like this yarn. It doesn’t stretch when I washed it and keeps its aspect.

Modèle tricot·Tricot

Turtle dove gris argenté – test knit

391627296_img_0299

Espace tricot, magasin physique et en ligne de Montréal, organisait un test knit auquel j’ai pu prendre part.

Dès que j’ai vu ce pull j’ai pensé à ces laines de l’échappée laine que j’avais depuis un moment destiné à un projet mais pour lequel j’ai finalement changé d’avis.

Cependant je voulais ajouter à cette laine un fil de mohair afin d’avoir un rendu duveteux. J’hésitais entre plusieurs marques, et les fermetures estivales m’ont permis de faire rapidement mon choix. J’ai choisi la laine Voilette de La Droguerie.

Espace tricot (online and high street store from Montreal) need test knitter for a sweater and I have the pleasure to be part of the test knit.

When I saw the sweater, I knew I had a yarn from l’échappée laine (french brand) that I bought for a different project and for which I changed my mind.

The yarn is pure wool, so I want to combine it with mohair in order to have a fluffy sweater. I had some brand in mind to go with, but it is holidays in France so I didn’t hesitate long. I used Voilette from La Droguerie.

  • Le modèle \ The pattern

Le modèle s’appelle Turtle Dove. Le pull est construit en top down (de haut en bas), on commence par le col. Il existe deux alternatives au bas de ce pull : les côtes torses ou le rabattage simple des mailles donnant un effet roulotté (option retenue).

The pattern is Turtle Dove. It’s a top-down sweater. It start from the turtleneck. There are two options for the hem of the sweater : a twisted rib hem or a rolled hem (option chosen).

Après avoir tricoté le col, deux options sont possibles : utiliser des german short row (rang raccourci) pour remonter le dos du pull (option retenue) ou ne pas en faire.

J’ai fait les german short rows mais comme vous pouvez le voir ça forme une petite bosse à l’arrière. C’est peut-être dû à ma façon de me tenir (pas très droite) mais si je devais refaire le modèle je tenterais bien sans les rangs raccourcis.

When you finished the neck ribbing, you have two possibilities : do german short row to raise the back neck (option chosen) or start right away.

I chose to do the german short rows but as you can see I have an extra fabric on the back (photo below). May be it’s due to my back posture (not upright) but if I do the pattern again I will try without the german short rows.

J’ai testé la version anglaise du patron. J’ai trouvé les explications claires. J’ai juste eu un doute sur la formation du raglan car les augmentations se faisaient différemment de ce dont je suis habituée mais j’aime beaucoup le rendu.

I test knit the english version of the pattern. I find the instructions very clear. I doubt at the raglan increases because it was different from what I used to. But I really like the result.

Les manches sont 3/4, il est bien entendu possible de les rallonger. Avant j’habitais l’Est de la France où il fait plus froid et à l’époque je ne comprenais pas l’attrait pour les manches 3/4. Cela fait maintenant 1 an que j’ai déménagé dans l’Ouest de la France, et aujourd’hui je trouve un réel intérêt à ces manches mi-longues. Le climat de l’Ouest étant plus tempéré, j’ai l’impression de manquer d’une vrai garde-robe de mi-saison qui serait beaucoup plus adapté. Ce pull participe à la construction de cette garde-robe plus adapté.

The sleeves are 3/4 length sleeves, but it’s possible to add length. I used to live in East of France where temperature can be low in winter. And at those time,I didn’t see the point of 3/4 length sleeves.

It has been a year since I moved to West of France, and now I see the point of mid-length sleeves. In Western France, the climate is temperate and I need to adapt my wardrobe. This sweater is part of this more appropriate wardrobe for that climate.

Les manches de mon pull sont un peu plus longues que le 3/4 car au blocage le pull s’est un peu allongé. Je vous en parle plus en détails dans la partie laine.

My sleeves has gone longer due to the wet blocking. Let’s talk about the yarn.

  • La laine \ The yarn

Deux laines ont été tricotés ensemble :

Two strands of yarn have been knitted together :

– la laine Shetland de l’échappée laine : c’est une laine pure qui pour certain(e)s peut être rustique, moi j’adore. Le coloris choisi est « Brume » J’ai utilisé 700 mètres à la place des 800 mètres. J’ai adoré tricoté cette laine, j’aime le rendu et le fait qu’elle s’est un peu détendue au blocage me plaît encore plus car j’adore les pulls longs.

Shetland yarn from l’échappée laine : it is a french wool which can be too rustic for some people, but I love those yarn. I choose the color named « Brume ». I only used 700 meters and not 800 meters as the pattern ask for. I really like knitting this yarn, I love the fabric given by this yarn. When I wet blocked the sweater the yarn stretched a little bit and I’m pleased because I love long sweater.

– la laine Voilette de la Droguerie : il s’agit d’un mélange mohair et du fil métallisé. Le coloris choisi est « Etoile des neiges ». Il donne l’aspect duveteux que je voulais à ce pull. Le fil est sur un cône, je recommande de le mettre en pelote car ce n’est pas évident de tricoter un fil sur un cône. J’avais acheté uniquement 600 mètres de ce fil (2 cônes). Quand j’ai vu que je manquerais de cette laine, j’ai voulu en racheter mais elle est victime de son succès. J’ai voulu faire la maligne, du coup j’assume ma bêtise et je me suis arrangée pour tricoter les deux manches juste avant les côtes avec le fil double (c’était pile poil). Les côtes des manches sont faites uniquement avec la Shetland. Vous comprenez pourquoi vous n’avez pas la photo du cône de Voilette.

– the second yarn is Voilette from La Droguerie : it’s a mixed of mohair and stellina. I chose the color « Etoile des neiges ». This yarn give the sweater a fluffy effect. It is a cone yarn and I recommand to rolled the string into a ball because it’s more easy to knit that way. I bought 600 meters of this yarn (2 cones). When I realize it would not be enough, I want to buy more but it was out of stock. I play and I loose, it’s my fault so I fix it by knitting with the two strands until the beginning of the sleeves rib. I knit these rib only with the Shetland yarn. You understand why I didn’t have a photo of the cone.

L’alliance des deux laines a un rendu un peu drapé mais pas mou. Je trouve que c’est le juste milieu.

This combination of yarns give the sweater some drape but not too drapey. It’s a great balance.

  • Le résultat \ the result

C’est le pull simple, efficace et surtout confortable. J’aimerais le refaire, certainement avec la Shetland et un autre fil mohair pour en tester plus. J’aime beaucoup l’association laine et mohair mais je n’ai pas encore essayé beaucoup de mohair différent.

Je le ferai peut être avec l’option des côtes en bas du pull mais j’envisage de changer le type de côtes, et peut être avec des manches longues pour changer.

It’s a simple, easy to do and wear and really comfortable. I would love to do it again, I think with the same wool yarn but a different mohair yarn because I want to try more mohair yarn. I love pairing wool yarn and mohair and I need to know more different brand.

May be when I knit it again I will try the rib hem but with a different sort of rib and a full length sleeves.

Modèle tricot·Tricot

Double V numéro 2

Je vous présente aujourd’hui mon deuxième haut de Josée Paquin, le Double V.

Le temps étant capricieux en ce moment je n’ai pas pu réaliser des photos comme je le voudrais. Le haut a d’ailleurs mis une éternité à sécher du fait de la météo.

Double V n°2 photo 1

  • LE MODÈLE

J’ai repris le même modèle, Double V, mais cette fois-ci avec une aisance positive de 5 cm.  Celui-ci est donc tricoté en taille S (le précédent l’était en taille M).

Double V n°2 photo 2

  • LA LAINE

J’ai choisi de prendre la même laine pour ne pas refaire d’échantillon mais surtout parce que ce coton est d’une belle qualité et certifié GOTS (ça compte pour moi). Niveau coloris j’ai choisi un coloris que je qualifierais de sable. Comme vous pouvez le voir j’aime beaucoup l’association Beige\Vert.

Double V n°2 photo 3

  • LE RÉSULTAT

J’aime le résultat. La différence par rapport au haut avec une aisance positive de 12 cm, le haut tombe moins bas sur les épaules et il est un peu moins loose (forcément).

Double V n°2 photo 4

Ces deux hauts ont été fait pour composer ma garde-robe handmade, et ils sont faciles à porter et à assortir avec ma garde-robe.

Ce test knit a été un plaisir. Josée Paquin est adorable.

Double V n°2 photo ottd

Modèle tricot·Tricot

Double V numéro 1 – test knit

Après des années d’absence, je reprends mon blog. J’aime toujours autant ce média. Je reviens avec du tricot aujourd’hui.

Lorsque Josée Paquin (designer de modèle de tricot sur Ravelry) a posté sur son compte instagram la photo du design de son haut d’été tricoté dénommé « Simplex » à ce moment et rebaptisé « Double V » depuis, j’ai été séduite.

Du coup, lorsqu’elle a fait un appel à testeuses, je me suis proposée.

Sur Ravelry et dans la communauté tricot en général, on voit peu de haut d’été tricoté par rapport à la proportion de pull, gilet et shawl. Pourtant l’été, j’adore en porter. D’ailleurs ce modèle a été déjà porté trois fois depuis qu’il est fini.

Double V 1

  •  LE MODÈLE

Il se tricote normalement en aiguille 5 mm mais je suis descendu à une aiguille 4,5 mm pour obtenir le bon échantillon. Comme son ancien nom l’indiquait, ce modèle est très facile à tricoter, du point mousse réhaussé avec un trait de jersey ressemblant à une chaîne.

Je n’ai pas eu de difficulté particulière sur ce modèle. Lors de l’assemblage des côtés, j’ai utilisé la vidéo de drops design montrant la couture du point mousse.

Double V 3

  • LA LAINE

J’ai utilisé de la FAIR COTTON de Katia qui est certifié GOTS et que j’ai acheté à Tissus du centre. Le coton n’a pas beaucoup bougé au blocage, il est très agréable à tricoter et à porter.

Niveau quantité : Je n’ai utilisé que 4 pelotes pour les deux versions tricotées, soit 620 mètres, mais mes versions sont déjaugées.

Double V 2

  • LE RÉSULTAT

J’ai tellement adoré le modèle que j’en ai tricoté deux. Malheureusement vous ne verrez que le premier car le deuxième sèche (il a été bloqué hier). Je pense pouvoir vous montrer la deuxième version en fin de semaine.

La première version du haut est tricoté avec une aisance positive de 12 cm. Pour la deuxième version, l’aisance positive est de 5 cm.

Le modèle vous laisse le choix entre les deux types d’aisance. Après avoir testé les deux versions, je préfère avec une aisance positive de 12 cm.

Double V 4

A bientôt pour la deuxième version …

Double V 5

 

Uncategorized

Mon premier test knit : Grande Muraille

J’ai une longue absence à combler, quand je regarde de nouveau mon blog, je vois à quel point j’ai fait du chemin, mais je vous montrerai tout cela.

Sur instagram, je suis Sandra de la boutique l’échappée laine, et une de ses amies cherchait des testeuses pour un pull aux détails très originaux. Il s’agit du pull Grande muraille by Xaiowei Hu. Il a été réalisé avec de la fleur de coton de chez La Droguerie.vue de devant

J’ai tenté ma chance et pour une fois j’ai eu de la chance elle m’a accepté. J’étais enchantée et hyper motivée. Mais le testknit fut difficile, j’étais en retard car j’ai été très occupée précisément à ce moment. Du coup, j’ai super honte. J’ai terminé après tout le monde et je suis super en retard pour les photos et l’article. Faut que je vous avoue que malgré la beauté du pull, sur la fin j’ai un peu peiné, j’avais hâte de le terminer. Je voulais passer à autre chose, je me suis mise peut être un peu trop de pression.vue de dos

Parlons de chose plus réjouissante, le modèle lui-même. Le motif se retient très bien, la partie en jersey monte vite. En revanche j’ai trouvé les côtes et les manches interminables.

Les explications sont claires, mais le motif des manches est plus complexe à réaliser. Je l’ai dit sur le forum du testknit que c’est dommage qu’il n’y ait pas de dessin technique du pull pour se rendre compte qu’il est droit.

Pour ma part j’ai fait la séance photo en tirant l’arrière vers le bas pour que l’avant ne soit pas trop large. J’ai fait l’échantillon mais la taille est un peu trop grande pour moi. J’aurai dû essayé de le faire plus petit, c’est un peu ma faute.

un peu largeIci vous pouvez voir un peu plus l’excédent. Les manches sont trop grandes.

un peu large 2

Si je refais ce pull, je ferai des diminutions pour le cintrer un peu plus à la taille.

Par rapport au modèle original, j’ai changé :

– les emplacements des couleurs principale et secondaire

– j’ai fait un i-cord sur le modèle du same same but different de ANKESTRICK

détail encolureJ’ai des poses bizarres sur mes photos, mais j’assume.

A bientôt,